Анализ стихотворения «Тоска по родине» (М.И. Цветаева)

История создания

Стихотворение «Тоска по родине» великая поэтесса пишет в 1934 году. Это было очень непросто время для Марины Ивановны, поскольку в это время она находилась в эмиграции в Праге. Она уже достаточно давно была вдали от Родины. Изначально поэтесса отправилась в Берлин, который совершенно ей не нравился. Чехия пришлась по душе Марине Ивановне. Молодая женщина с ранних лет путешествовала, поэтому для неё это стало уже привычкой.

Но сейчас была другая ситуация. Цветаевой пришлось уехать в Прагу по той причине, что её творчество было не понятно советской власти, и она отказывалась его принимать. Поскольку Марина Ивановна относилась к интеллигенции, она не могла изменить свое направление и начать писать угодные властям гимны революции. Поэтому для её личного творчества не нашлось места. Всю эту гамму чувств поэтесса показывает читателю.

Открыто Марина Ивановна не говорит этого, но вникнув в написанные строки, становится понятно, что свое стихотворение Цветаева посвящает Родине. Для неё она стала одушевленной, поскольку сыграла значимую роль в судьбе поэтессы.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Тоска по родине!.
История создания – найдя мужа, во время Гражданской войны служившего в белой армии, Цветаева отправилась к нему для воссоединения семьи. В Советской России её поэзию считали буржуазной и вредной, но Марина Ивановна не хотела уезжать из страны, это был вынужденный шаг. В 1922 году она с дочерью оказалась в Берлине, затем приехала к мужу в Чехию, а в 1925 году семья поселилась во Франции, в пригороде Парижа. Там в 1934 году и было написано стихотворение “Тоска по родине! Давно…”.

Тема стихотворения – ностальгия по родине, тоска от разлуки с ней.

Композиция – произведение отличается особенной ритмичностью, характерной для стихов Цветаевой. Композиция линейная, в чувствах героини постепенно нарастает напряжение.

Жанр – лирическое стихотворение.

Стихотворный размер – четырёхстопный ямб.

Метафоры – “среди лиц ощетиниваться”, “из людской среды быть вытесненной в себя “, “единоличье чувств”, “газетных тонн глотателем”, “доильцем сплетен”, “я – до всякого столетья”, “душа, родившаяся – где-то”, “сыщик вдоль всей души родимого пятна не сыщет”.

Эпитеты – “разоблачённая морока”, “пленным львом”, “призывом млечным”, “камчатским медведём”, “зоркий сыщик”, “дом чужд”, “храм пуст”.

Сравнения – “дом как госпиталь или казарма”, “остолбеневши, как бревно”, “ощетиниваться пленным львом”, “не ужиться камчатским медведём”.

Жанр, размер

Стихотворение «Тоска по родине» относится к лирическим произведениям. А вот с направлением все не настолько однозначно. Изначально поэтесса писала произведения в романтическом направлении, но постепенно к нему начали добавляться элементы фольклора.

Когда же начались годы её эмиграции, то её становится все ближе футуризм. В своих произведениях Цветаева начинает практически кричать, и больше всего напоминают лирический вопль. Очень хорошо данные изменения прослеживаются именно в стихотворении «Тоска по родине».

Для написания стихотворения Марина Ивановна использует четырехстопный ямб, ритм при этом остается рваным – создается ощущение крика, благодаря чему замечательно передаются эмоции. Но при этом всем стихотворение не лишено мелодичности. Наоборот, благодаря особому ритму создается своеобразное настроение, что как нельзя лучше передает эмоциональное состояние Цветаевой.

Композиция

Композиция в стихотворении «Тоска по родине» свойственна Марине Ивановне – линейная. С каждой строкой раскрывается основная мысль произведения – поэтесса будто бы размышляет вслух.

В самом начале женщина говорит о своем равнодушии. Она устала, перегорела и теперь для неё не играет роли, где именно пребывать в одиночестве. Но продолжив свои размышления, поэтесса понимает, что тоска по Родине так и не прошла, и является до сих пор для неё острой темой.

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все — равно, и все — едино.

Но если по дороге — куст

Встает, особенно — рябина…

В заключительных строках Марина Ивановна признается читателю и самой себе в том, что на самом деле она по-прежнему не равнодушна к своей родной земле. Свою Родину она ассоциирует с рябиной, которая для неё является символом России.

Именно оборванная мысль в последних строках и является главной особенностью композиции произведения.

Жанр, размер, композиция

Лирическое стихотворение «Тоска по родине» написано в четырёхстопном ямбе. Рваный ритм произведения и неточная рифма делает поэтический текст мелодичным, напевным, позволяют глубже раскрыть искренние эмоции и чувства, переживания автора, создать особый настрой.

Произведение «Тоска по родине» написано в линейной композиции. В нем поэтесса делится своими мыслями, размышляет. Сначала она говорит, что ко всему равнодушна и ее больше ничего не трогает, что ей все равно, «где совершенно одинокой быть». Но потом Цветаева меняет свое мнение и дает понять читателю, что тоска по России все еще живет в ее душе, ее все также волнует судьба страны. Стих заканчивается строками, прерванными на полумысли:

Но если по дороге — куст Встаёт, особенно — рябина…

В них, в последних этих строчках, поэтесса намекает, дает понять, что ей небезразлично, что родное русское дерево рябина напоминает ей о родине, по которой Марина Ивановна тоскует и скучает. В таком своеобразном построении произведения заключаются композиционные и новаторские особенности автора.

Образы и символы

Повествование в стихотворении происходит от первого лица. Лирический герой – это явное отображение самой поэтессы. Она делится с читателем своей собственной историей, теми переживаниями, которые были у неё в душе. Марина Ивановна делится своей невыносимой тоской по Родине, хотя и пытается убедить себя в обратном. Она пытается обмануть себя, что ностальгия уже не та, воспоминания не вызывают больше тоски и боли, но в конце произведения все же признается, что душевные раны еще кровоточат.

Используя в конце стихотворения куст рябины, который для поэтессы являлся символом Родины, России.… В последних двух строках отчетливо становится понятно, что Цветаева имеет ввиду именно Родину, а не просто куст ягод.

Патриотическая тема в лирике М. Цветаевой (На примере стихотворения «Тоска по родине! Давно…»

Всякая благородная личность глубоко сознает свои кровные связи с отечеством.

В. Г. Белинский

Круг тем, затрагиваемых в лирике М. Цветаевой, очень широк. Но все они сходятся к одному центру, который становится в ее творчестве основным и определяющим. Она поэт русского национального начала.

В стихах молодой Марины Цветаевой часто присутствует Древняя Русь. Для поэтессы она воплощается в стихии буйства, в разгуле русской души. В ее ранних стихотворениях возникает образ русской женщины-бунтарки. Ее любовь своевольна и дерзка, она не терпит никаких преград. Образ Руси ассоциируется в лирике Цветаевой то с боярыней Морозовой, то с жительницей старого Замоскворечья, то со странницей.

В период тяжких для России потрясений стихотворения Цветаевой наполнены болью за свою Родину. Она никогда не принимала революцию, ее ужасала гражданская война, когда отец идет войной на сына, а брат — на брата. Образ Руси в стихотворениях этого периода ассоциируется с горюющей женщиной из русских песен. Она, «шатаясь, причитает в поле», потому что гибнут ее дети. Сами же стихотворения, например, «Ох, грибок ты мой, грибочек, белый груздь…» (1920), сближаются по жанру с такой фольклорной формой, как плач. В этот период главная тема творчества Цветаевой — тема несправедливости войны, которая разрывает страну на части. В каждой строчке слышится боль и недоумение от того, как могут воевать между собой люди одной страны — дети одной матери России:

Белый был — красным стал: Кровь обагрила. Красным был — белый стал: Смерть побелила.

В дальнейшем творчестве М. Цветаевой тема Родины окрашивается во все более трагические тона. Стихотворение «Тоска по родине! Давно…» раскрывает мысли и чувства человека, находящегося вдали от родины. Оно было написано поэтессой в труднейший период ее жизни — в эмиграции. Как известно, Цветаева была вынуждена уехать из России, но и в эмигрантской среде она своей не стала. Поэтесса оказалась как бы между двух миров, ни в одном из которых ей не было места.

Лирическая героиня (а в этом стихотворении она практически совпадает с самой Цветаевой) пытается убедить всех, и прежде всего себя, что человеку все равно, где жить, если ему плохо и он не находит понимания.

В стихотворении отчетливо звучит парафраз известного гамлетовского вопроса: «Быть или не быть?» У Цветаевой слово «быть» отделено от фразы: «Где совершенно одинокой…» и перенесено на другую строку. Более того, оно начинает новую строфу, тем самым забирая на себя большую смысловую нагрузку. Когда человек живет, то ему важно быть, а когда он существует, то слово «быть» утрачивает для него свой смысл.

Жизнь поэтессы на чужбине настолько ужасна и лишена радостей, что может быть сравнима с казармой. Ее жизнь превратилась в тяжкую повседневную обязанность, когда нужно брести «с котомкою базарной». А поскольку поэтесса не живет, то ей

…совершенно все равно — Где совершенно одинокой Быть…

Именно поэтому слово «где» Цветаева выделяет другим шрифтом и отделяет его тире. Образующаяся за счет перенесения слова «где» рифма «давно» — «все равно» еще раз подчеркивает мысль о том, что в душе лирической героини чувств уже нет — они все перегорели. Она просто несет свой крест, утверждая: «Где унижаться — мне едино». Рифма «едино» — «льдины» опять-таки не случайна. Она показывает, что жизнь человека без родины — это лед, холодная безлюдная пустыня.

Стихотворение построено настолько эмоционально, а рифмы так точны, что читателю становится по-настоящему больно и за лирическую героиню, и за саму поэтессу, которую «не уберег» «край родной», которую не ценили на родине. И вот теперь ей безразлично, на каком языке ее не понимают. Кажущаяся нелепой фраза оказывается очень точной в смысловом отношении: только если нас понимают, нам важно, на каком языке мы говорим.

Ключевыми фразами стихотворения становятся слова: «мне все равно», «мне безразлично». Цветаева устами лирической героини с отчаянием утверждает:

И, может быть, всего равнее – Роднее бывшее — всего.

То есть самое большое безразличие она якобы испытывает к тому месту, где когда-то родилась ее душа. Мотив безразличия, идущий красной нитью через все стихотворение, усиливается параллелями со словом «дом». Цветаева переосмысляет понятие дома как родного места, домашнего очага, как символа Родины. Здесь дом — это казарма, госпиталь. «Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст» — такую формулу вырабатывает для себя поэтесса, потерявшая родину, а, значит, потерявшая все.

Она не может говорить с людьми, потому что ее не понимают. Она лишена читателя, для которого могла бы писать стихи. Цветаева сравнивает себя со львом, запертым в клетку. Она вытеснена из привычной среды и обречена на несвободу. И здесь возникает еще одна важная мысль — человек не может быть свободен, а поэт не может творить вдали от родины.

Таким образом, достаточно распространенный в русской лирике мотив одиночества поэта приобретает в творчестве Цветаевой особенно трагическую окраску. Ее лирическая героиня не может найти успокоения и в природе, как, например, лирический герой Лермонтова, потому что она утратила и ее. Она потеряла все: свою родину, и свою индивидуальность, и национальность.

Но вот накал боли и страсти доходит до критической точки — у героини ничего не осталось: ни души, ни родины, ни самой жизни. Ей чужд даже храм. И здесь тональность стихотворения вдруг резко меняется:

Но если по дороге — куст Встает, особенно — рябина…

Рябина оказывается для поэтессы символом Родины. Стихотворение начинается с отрицания ностальгии, а заканчивается выражением жесточайшей тоски по России. Оно обрывается многоточием. Комок подступает к горлу. Поэтесса замолкает на полуслове. Это и есть самое настоящее выражение любви к своей Родине.

Цветаевой суждено было стать поэтом, который раскрыл трагедию современника — человека, оказавшегося оторванным от Родины. Она никогда не подделывалась под вкусы читателей или издателей. Все ее произведения — искренние и откровенные — подчинены только правде сердца.

Темы, проблемы

Основной темой стихотворения «Тоска по родине» становится любовь поэтессы к Родине, её тоска и ностальгия. Марина Ивановна тщетно пытается доказать, что стала равнодушна, но она по прежнему скучает по родной земле, по языку и по России. Именно эта самая ностальгия и становится основной темой и проблемой стихотворения.

Вторая тема произведения – это одиночество. Поэтесса столкнулась с тем, что вдали от Родины ей очень одиноко, её никто не понимает, а их речь для неё чужая. Она очень страдает от этого непонимания и безразличия.

В стихотворении поднята проблема эмиграции. Эта вынужденная мера коснулась многих людей, которые должны были покинуть свой родной дом из-за сложившихся обстоятельств. Данная проблема сильно волнует поэтессу, поэтому она делится ею с читателем.

Так же затрагивается проблема свободы. Марина Ивановна не может ощущать себя свободной, поскольку её из-за своих взглядов пришлось покинуть родной дом. Теперь она ощущает себя изгнанником, которому нигде нет места, а вернуться домой нет возможности.

Что же касается настроения произведения, то оно должно было бы стать равнодушным, если бы между строк не проглядывал сарказм вместе с гневом.

Текст

Тоска по родине! Давно Разоблаченная морока! Мне совершенно все равно — Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой Брести с кошелкою базарной В дом, и не знающий, что — мой, Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди Лиц ощетиниваться пленным Львом, из какой людской среды Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств. Камчатским медведем без льдины Где не ужиться (и не тщусь!), Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком Родным, его призывом млечным. Мне безразлично — на каком Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн Глотателем, доильцем сплетен…) Двадцатого столетья — он, А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно, Оставшееся от аллеи, Мне всё — равны, мне всё — равно, И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего. Все признаки с меня, все меты, Все даты — как рукой сняло: Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег Мой, что и самый зоркий сыщик Вдоль всей души, всей — поперек! Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, И все — равно, и все — едино. Но если по дороге — куст Встает, особенно — рябина…

3 мая 1934

Средства художественной выразительности

В произведении «Тоска по родине» Марина Цветаева использует большое количество разнообразных троп. К данному приему она прибегает для того, чтобы как можно ярче и понятнее передать свои чувства читателю.

Главными в произведении выступают эпитеты, которые придают стихотворению красочности. Так же в тексте встречаются сравнения, с помощью которых поэтесса четко подмечает особенности того или иного предмета.

Для создания ритма стихотворения поэтесса использует анафору. Н, а главную мысль стихотворения автор передает при помощи символа рябины. Именно благодаря этому символу окончание произведения приобретает драматичность и трагичность.

↑ Выразительные средства

Цветаева практически не использует эпитеты. Основным выразительным средством выступает нервный ритм произведения, обилие восклицательных знаков. В стихотворении много сравнений («разоблаченная морока», «как госпиталь или казарма», «камчатским медведем»). Силу и величину испытываемого чувства отражают такие слова, как «весь», «всю», «все равно», «всякого», «всяк» и т. д.

Основная мысль – человек, у которого силой отняли родину, становится душевным калекой, безразличной ко всему личностью. Его страдания невыносимы, их невозможно скрыть или спрятать.

Основная мысль

Главной мыслью стихотворения «Тоска по родине» является то, что, даже уехав далеко от родной земли, навсегда покинув свой дом, даже спустя много лет человек будет испытывать тоску и желание вернуться. Особенно, если Родина для него значит так же много, как она значила для Марины Ивановны Цветаевой. Но, к сожалению, не у каждого человека есть такая возможность.

Есть категория людей, которые с молоком матери впитали любовь к родному краю. Вот им сложнее всего находиться далеко от родного дома. Это чувство невозможно не убить в себе, не избавиться от него. Человек начинает жить воспоминаниями, тосковать, и стараться найти что-то родное на чужой земле.

Марина Ивановна старается убедить в первую очередь себя в том, что она стала равнодушной и ей без разницы, где именно находиться. И лишь выплеснув все свои чувства и эмоции, она признается в том, что это не так. Она с трепетом относиться к тому самому кусту рябины, который встречается на её пути, потому что он навсегда стал для неё символом России.

Тропы и фигуры речи

Эпитеты: «разоблачённая морока».

Метафоры: «ощетиниваться пленным / Львом», «газетных тонн / Глотателем», «доильцем сплетен», «самый зоркий сыщик / Вдоль всей души», «всей — поперёк! / Родимого пятна не сыщет».

Сравнение: «В дом, и не знающий, что — мой, / Как госпиталь или казарма», «Остолбеневши, как бревно / Оставшееся от аллеи».

Олицетворение: «В дом, и не знающий, что — мой», «языком / Родным, его призывом млечным».

Гипербола: «Мне безразлично, на каком / непонимаемой быть встречным», «Мне все — равны, мне всё — равно», «Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, / И всё — равно, и всё — едино».

Повторы: «Мне совершенно всё равно, / Где совершенно одинокой / Быть».

Умолчание: «Но если по дороге — куст / Встаёт,

особенно — рябина…».

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]