Краткое содержание Бунин Господин из Сан-Франциско для читательского дневника


О произведении

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» Бунин написал в 1915 году. Произведение создано в традициях неореализма (художественное направление в русской литературе).

В рассказе автор раскрывает тему жизни и смерти, показывает, насколько незначительными на самом деле являются власть и богатство перед лицом смерти. По мнению изображаемого общества, за деньги можно купить что угодно (даже любовь, на примере пары нанятых влюбленных), однако это оказывается иллюзией, порожденной «гордыней Нового человека».

На сайте можно читать онлайн краткое содержание «Господин из Сан-Франциско», а также проверить себя, пройдя тест на знание произведения.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Краткое содержание «Господин из Сан-Франциско» Бунина И.А.

Рассказ написан в 1915 г. В это время смерть, судьба, случай становятся главным предметом изучения писателя.

***
Господин из Сан-Франциско пятидесяти восьми лет, имени которого никто из видевших его в Неаполе и на Капри не запомнил, едет на два года в Старый Свет, с женой и дочерью. Ему кажется, он только начинает жить: богатство дает ему свободу, отдых, право на отличное путешествие. То время, когда он работал не покладая рук, он не жил, а существовал. Он надеялся на будущее и наконец достиг предела своих стремлений. Теперь он решил отдохнуть, вознаградив себя таким образом.’за труды. Так как люди его теперешнего круга ездят на отдых в Европу, Индаю и Египет, он тоже решил не отступать от образца. Он думает, что все пожилые американки любят путешествовать, поэтому берет свою жену, а дочь может в пути найти мужа-миллиардера и поправить здоровье. Маршрут был такой: зимой — Южная Италия, карнавал в Ницце, Монте-Карло, весной — Флоренция, Рим, Венеция, Париж, бой быков в Севилье, купанье на английских островах, Афины, Константинополь, Палестина, Египет. На обратном пути было намечено посетить Японию. Путешествие началось прекрасно, но до Гибралтара пришлось плыть в снежную ноябрьскую бурю. Их везет знаменитый пароход «Атлантида» — пароход-отель со всеми удобствами, о страшном океане не думали. Весь день они кушали и развлекались, позже, к вечеру, господин из Сан-Франциско надевал смокинг, делавший его на несколько лет моложе. Все танцевали, пили и курили, пароход обслуживало много людей, внутри его было как в девятом кругу ада, грохотали топки и работали красные от пламени люди. Толпа наверху кружилась в вальсе, там были богач, писатель, красавица. Работала влюбленная пара, актеры, играющие в любовь на любых кораблях за деньги. Ими все восхищались, только капитан знал, кто они на самом деле. В Гибралтаре на борту появился наследный принц одного из азиатских государств, с ним познакомили дочь господина из Сан-Франциско. В Неаполе жили по заведенному порядку: обедали, ходили на экскурсии. В декабре погода испортилась, господин стал ссориться с женой, у дочери болела голова. Так как все вокруг говорили, что на Капри теплее, решили поехать туда на маленьком пароходике. Семья страдала от ужасной качки, господин чувствовал себя в такой момент стариком. В Италии он держится обособленно, как бы делая всем одолжение своим приездом. Они поселяются в отеле, хозяин которого кажется ему уже знакомым раньше. Дочь тоскует на острове. Семья занимает апартаменты уехавшей высокой особы, дают отличных слуг. Во время переодевания для вечера господин вдруг умирает от приступа удушья. Его относят в плохой, сырой и холодный номер, оставляют на железной кровати под грубыми одеялами. Хозяин недоволен тем, что вечер в отеле безнадежно испорчен смертью господина. Вдове не разрешают даже перенести тело в комнату — хозяин говорит, что после этого туристы не пойдут в его отель. На рассвете тело тайно вывозят, пока все спят, но везут не в гробу, а в ящике из-под содовой. Извозчик везет ящик к пароходику, жену и дочь везут на машине. На том же корабле, но уже мертвый, господин плывет обратно в черном трюме. Над ним, как и прежде, играет оркестр, шумит бал, опять пара актеров играет в любовь за деньги, клокочут адские топки «Атлантиды», шум океана напоминает погребальную мессу. Дьявол следит за кораблем, созданным Новым человеком со старым сердцем. Никто не знает, что в трюме везут гроб господина из Сан-Франциско.
***
Трагизм жизни, обреченность цивилизации — главная тема рассказа. Конфликт разрешается только с помощью смерти героя, Бунин задается вопросом: в чем предназначение и счастье человека ? К герою он относится иронично. Имени у героя нет потому, что он ничем не выделяется, обычный самоуверенный американский миллионер, хозяин жизни, деньги его приобретены ценой жизни многих людей. Но эти деньги не спасают его от смерти и даже не дают после смерти достойного отношения. Этот рассказ построен на обобщениях и противопоставлениях жизни на трюме и на палубе. Бунин показывает отношение писателя к капиталистическому обществу. Смерть героя — символ гибели несправедливого капиталистического мира.

Главные герои

  • Господин из Сан-Франциско – богатый мужчина 58-ми лет, который всю жизнь работал ради «американской мечты».
  • Жена и дочь господина
  • Хозяин отеля
  • Пара, изображающая влюбленных

А ещё у нас есть:

для самых компанейских —

Главные герои «Господин из Сан-Франциско»

для самых занятых —

Читательский дневник «Господин из Сан-Франциско»

для самых любопытных —

Анализ «Господин из Сан-Франциско» Бунин

для самых крутых —

Читать «Господин из Сан-Франциско» полностью

Краткое содержание

«Господин из Сан-Франциско – имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил – ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения».

Господин был богат и «только приступил к жизни». До этого он «лишь существовал», потому что очень много работал. Господин планировал в декабре и январе отдыхать в Южной Италии, побывать на карнавале в Ницце, посетить в марте Флоренцию. Затем съездить в Рим, Венецию, Париж, Севилью, на английские острова, в Афины, Азию.

Был конец ноября. Они плыли на пароходе «Атлантида», который «был похож на громадный отель со всеми удобствами». Пассажиры жили тут размеренно, гуляли по палубам, играли в различные игры, читали газеты, дремали на лонгшезах.

По вечерам, после роскошного обеда в бальной зале открывались танцы. Среди людей, отдыхавших на пароходе, был и великий богач, и знаменитый писатель, и изящная влюбленная пара (только командир знал о том, что пару наняли сюда специально для развлечения публики, чтобы они играли любовь), и наследный азиатский принц, путешествовавший инкогнито. Дочь господина была увлечена принцем, сам же господин «все поглядывал» на знаменитую красавицу – высокую блондинку.

В Неаполе семья остановилась в номере с видом на залив и Везувий. В декабре погода испортилась, «город казался особенно грязным и тесным». В дождливой Италии господин чувствовал себя «так, как и подобало ему, – совсем стариком».

Семья перебралась на Капри, где им предоставили лучшие апартаменты. Вечером в отеле должна была быть тарантелла. Господин переоделся к ужину первым, поэтому, ожидая жену и дочь, решил зайти в читальню. Там уже сидел какой-то немец. Господин сел в «глубокое кожаное кресло», поправил тесный воротничок и взял в руки газету.

«Вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха – и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом – и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то».

Если бы в читальне не было немца, это «ужасное происшествие» «быстро и ловко сумели бы в гостинице замять». Но немец с криком выбежал из читальни и «всполошил весь дом». Хозяин пытался успокоить гостей, но многие уже успели увидеть, как лакеи срывали с господина одежду, как он «еще бился», хрипел, «настойчиво боролся со смертью», как его вынесли и положили в самом плохом и маленьком номере – сорок третьем, на нижнем этаже.

«Через четверть часа в отеле все кое-как пришло в порядок. Но вечер был непоправимо испорчен». Хозяин подходил к гостям, успокаивая их, «чувствуя себя без вины виноватым», обещая принять «все зависящие от него меры». Из-за происшествия отменили тарантеллу, потушили лишнее электричество. Жена господина попросила перенести тело мужа в их апартаменты, но хозяин отказал и распорядился, чтобы тело было вывезено на рассвете. Так как гроб негде было достать, тело господина положили в длинный ящик из-под содовой английской воды.

Тело «мертвого старика из Сан-Франциско возвращалось домой, в могилу, на берега Нового Света». «Оно снова попало, наконец, на тот же самый знаменитый корабль» – «Атлантида». «Но теперь уже скрывали его от живых: глубоко спустили в просмоленном гробе в черный трюм». Ночью пароход проплывал мимо острова Капри. Как обычно, на корабле, был бал. «Был он и на другую и на третью ночь».

Со скал Гибралтара за кораблем наблюдал Дьявол. «Дьявол был громаден, как утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем». В верхних покоях корабля «восседал» грузный водитель корабля, похожий на «языческого идола». «В подводной утробе «Атлантиды», тускло блистали сталью, сипели паром и сочились кипятком и маслом тысячепудовые громады котлов и всяческих других машин». «А средина «Атлантиды», столовые и бальные залы ее изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром».

И снова среди толпы мелькала «тонкая и гибкая» пара тех самых влюбленных. «И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит гроб глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля».

Краткое содержание рассказа «Господин из Сан-Франциско»

Имя человека, ехавшего с семьей в старый Свет, не отложилось в памяти ни у одного из его попутчиков. Его называли Господином из Сан-Франциско. Ему было уже 58 лет, но вся его жизнь, в которой он знал только свою работу, была больше похожа на существование. Наконец, догнав тех, кого он ставил себе в пример, и, заработав капитал, он собрался насладиться полноценным отдыхом. Главный герой в радужных красках представлял свое будущее: во-первых, он богат, а во-вторых, имеет полное право на отдых. Он наметил маршрут, привычный для своего круга людей: Европа, Индия, Египет.

В эту поездку господин из Сан-Франциско отправился, прежде всего, для себя. Наконец, он желал получить наслаждение от жизни, хотя, смена впечатлений была полезна и семье, которая отправилась вместе с ним. Его дочери, болезненной молодой девушке, путешествие было полезно для здоровья, для новых впечатлений и счастливых знакомств.

Насыщенный маршрут начинался с посещения Италии, куда и направлялся корабль. Главный герой собирался получить впечатления от посещения памятников древности, карнавала, на который должны были съехаться сливки общества. Господин из Сан-Франциско был неравнодушен и к красоте молоденьких итальянок.

Поездка на пароходе проходила благополучно, несмотря на буйный характер океана. Присутствующие доверяли капитану и чудо-технике – величественной «Атлантиде», напоминавшей гигантский отель. На корабле работали ночной бар, восточные бани. Вечером этажи «Атлантиды» сияли в темноте множеством ярких огней. Большое количество слуг работали в подвалах для обеспечения великолепного отдыха путешествующих.

Главный герой, во внешности, которого было что-то монгольское, был лыс, сиял рядом золотых зубов. Его супруга была хорошо одетой, крупной женщиной. Глядя на дочь, сразу бросались в глаза ее великолепные волосы. Пароход рассекал черные горы океана. Среди присутствующих был известный писатель и знаменитая красавица.

На корабле находилась влюбленная пара, не скрывавшая своего восторга и чувств. Путешественники с удовольствием наблюдали за их счастьем. Присутствующим была неведома настоящая история их «любви». Пара была нанята для игры в любовь. Она уже давно таким образом развлекала публику, плавая на различных кораблях.

На пароходе появился новый пассажир – принц одного из азиатских государств. Некрасивый, широколицый, узколобый он держался просто и скромно. Дочь господина из Сан-Франциско познакомилась с ним, и молодые люди вместе стояли на палубе. Находясь в компании принца, девушка ощущала восторг рядом с наследником древней царской крови.

Вот уже приближался Неаполь. Раздались звуки марша, оглашающие о приезде к назначенному пункту. Путешественники высадились на берег, поселились в отеле, и жизнь в Неаполе потекла своим порядком. Семейство разглядывало Везувий в утренней дымке, толпу гидов в вестибюле отеля. Во время второго завтрака на горе Сан-Марино дочери главного героя сделалось плохо. Ей показалось, что в толпе присутствующих находиться знакомый принц.

Кормили путешественников обильно, но зимняя погода оказалась не особо ласковой. Работники отеля виновато бормотали, что такой неудачной погоды они не помнят. Хотя эти же фразы они говорили путешественникам каждый год. Снег, ливни, бури не добавляли хорошего настроения, супруги из Сан–Франциско начали ссориться. Дочь ходила бледной с больной головой. Она вся была поглощена новым чувством, которое вызвал у нее царственный попутчик на пароходе. Знатоки уверяли семейство, что на Капри уютней и теплее. И семейство решило отправиться в более ласковое место, где согревают солнечные лучи и цветут лимоны. В момент отъезда было также сумрачно, Везувий скрывался под тяжелым туманом.

Семья заняла места на маленьком пароходе, на котором их всех неистово швыряло в разные стороны. Шел дождь, жена главного героя чувствовала себя скверно. Его самого вдруг охватило отчаяние, когда он увидел множество жалких маленьких домишек на берегу. Он уже со злобой и тоской глядел на итальянцев, понимая, что это и есть настоящая Италия, его мечта. Семья высадилась на берег. Капри показался путешественникам темным и сырым. Они устроились в отеле. В вестибюле собирались смотреть Тарантеллу. Прибывшему семейству сказали, что будут выступать танцоры, знаменитые во всей Италии.

Господин, переживший качку, наконец, проголодался. Что же чувствовал он в этот день? Он пошел в читальню и уткнулся в газету. В этот момент ему сделалось дурно. Как будто борясь с неизвестным противником, его тело сползло на пол. Если бы не немец, наблюдавший за происходящим, то человека бы вынесли потайными ходами, что бы не видели люди тяжелейшего зрелища, предвещающего смерть. Немец выскочил, всполошив всех. В читальню побежали постояльцы, а хозяин тщетно пытался остановить их. Господин все еще боролся со смертью, но вскоре он умер.

Вечер в отеле оказался испорчен и прошел довольно мрачно. Люди были сумрачны, встреча со смертью не так уж легка. Умерший господин лежал под грубым одеялом на дешевой кровати. Жена попросила перенести покойного в их апартаменты, но ей было отказано в этом. Гроб было взять негде, поэтому умершего поместили в продолговатый ящик из-под содовой воды.

Тело несчастного поместили на тот же пароход «Атлантиду», но сейчас его скрывали от путешественников в глубоком темном трюме. В это время на верхней палубе проходил бал, где веселились люди. За пароходом наблюдал Дьявол – громадный, как утес. Но он не мог сравниться с еще большей громадиной – многоярусным кораблем, сооруженный непомерной гордыней человека. На корабле все шло своим чередом – в нижних этажах котлы сочились паром и маслом, а вверху публика, пестреющая своими нарядами, продолжала резвиться и отдыхать.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]